Лето подошло к концу, и мы сочли, что настало время выполнять некоторые обещания по функциями и правкам перевода. Для начала, впрочем, небольшое объявление:
Некоторое время назад мы постоянно твердили, что перевод на другие языки не представляется возможным в данный момент, но после завершения первой половины игры мы получили сообщение от Knox Translations. Результат вместе с видеороликом можно увидеть на специальной странице Umineko мультилингва. Нам приятно видеть, как продвигается этот эксперимент, и мы искренне желаем ребятам удачи и терпения.
Что касается нашего прогресса, то не стоит беспокоиться. Работа над Chiru идёт, и постепенно приносит плоды. Сторонние же проекты мы поддерживаем с охотой, но только в том случае, когда они не отнимают время от нашей основной задачи.
Смотреть на выпущенные первые четыре эпизода было довольно приятно, не столько из-за масштабов, сколько из-за стабильности и качества. К счастью, проблем, которые могли сильно испортить впечатление от игры, найдено не было, а остальные менее критичные должно исправить это обновление.
Мы серьёзно улучшили поддержку iOS. Управление с помощью жестов и тачскрина было пересмотрено и реализовано заново. Внешние Bluetooth клавиатуры с этого момента будут работать. Игра теперь доступна не только для планшетов iPad, но и для телефонов. Вдобавок мы облегчили установку и улучшили качество графики.
Обещанная поддержка соглашений о переводе некоторых написаний катаканой (см. эту страницу), начало которой положил перевод Umineko в Steam, была добавлена через опцию env[steam_conventions]=true
в файле ons.cfg. По требованиям фанатов мы добавили поддержку заставки от yu-yo.
С помощью тестеров были выявлены и исправлены несколько редких падений. С этого обновления движок поддерживает macOS Sierra.
Если вы всё ещё читаете, то можете просмотреть список изменений в разделе «Загрузки» или сразу перейти к «Инструкции по обновлению«.